Pisci ponekad (u posljednje vrijeme sve češće) imaju potrebu u romanima i pričama progovoriti o pisanju. Ni Steinbeck se nije uspio oduprijeti tom porivu. Iako ne direktno, svoja je razmišljanja utkao u dugačku raspravu o mitu koji se u ljudskom pripovijedanju proteže stoljećima, a to je priča o Kainu i Abelu, dvojici starozavjetne braće koji se bore za očevu naklonost.
“Velika i trajna priča se mora ticati svakoga, inače neće imati trajne vrijednosti”, kaže nam Steinbeck. I zaista, prispodoba o Kainu i Abelu se tiče svih nas, jer svi se mi u svojim životima borimo za naklonost oca, majke, uže i šire rodbine, a nekima nije dovoljna ni naklonost cijelog svijeta. Pitanje je samo našeg ustroja, duhovnog, psihičkog i moralnog, kako i kojim sredstvima ćemo se služiti pri tome.
Steinbeck ide i dalje pa piše: “Mi ljudi imamo samo jednu povijest. Svi romani, sva poezija, temelje se na beskonačnom borbenom natjecanju što se u nutrini čovjeka vodi između dobra i zla”. Kroz prispodobu o Kainu i Abelu priča nam priču o porodici Trask.
Otac Kir, ratni veteran koji je jedva vidio rata, ostao bez noge, a kasnije lažnim pričama o svom junaštvu stekao slavu i bogatstvo, bogatstvo na kojem djelomično počivaju nesretni životi njegovih sinova i unuka.
Imena sinova Charles i Adam i unuka Caleb (Cal) i Aaron (Aron) ne počinju slučajno istim slovima kao imena Kain (Cain) i Abel. Njihove sudbine, kao i sudbine milijardi ljudi koji se natječu za naklonost, su slične i u tome imamo priču koja se “tiče svakoga” a time dolazimo i do borbe u nutrini čovjekovoj “između dobra i zla”.
Iako kritičarib roman “Istočno od raja” smatraju boljim romanom od nekih drugih Steinbeckovih, činjenica je da nas u njemu ponekad zasmetaju unutarnja previranja likova koji onda djeluju pomalo namješteni, kao da nas pisac želi uvjeriti da je svaki njihov postupak duboko promišljen i odvagnut. Suprotni tome su “Tortilla Flat”, “Cannery Row” i “Slatki četvrtak” u kojima se Steinbeck bavi, ne toliko unutrašnjim monolozima svojih likova, nego nam ih daje u punom zamahu i iz toga iščitavamo kakav je koji od njih, a ispod njihovih urnebesno smiješnih postupaka još je naglašenija tragedija njihovih života.
Ipak, “Istočno od raja” je saga o tri generacije obitelji Trask. Likovi su izvrsno oslikani, a ono što fascinira je lik Cathy, Catherine ili Kate, Calebove i Aaronove majke. Rijetkost je u književnosti naići na tako dobro profiliran lik psihopata. Kaže se da svaki lik kojeg pisac stvori mora u sebi imati barem malo dobroga ili lošega kao protutežu svom karakteru. Kate, u sebi ima taman toliko hinjene dobrote koliko joj je potrebno da postigne svoj cilj i tu je Steinbeck pogodio srž karaktera jednog psihopata.
Zanimljiv je dio u kojemu Steinbeckovi likovi raspravljaju o prispodobi o Kainu i Abelu gdje istražuju što je Bog mislio kad je Kainu, bratoubojici, rekao “ti ćeš zagospodariti grijehom”. Tako je zapisano u slavnom prijevodu Biblije kralja Jamesa, pa zaključuju da je Bog dao Kainu obećanje koje ga poput sudbine određuje. Kasnije naiđu na američki prijevod u kojemu piše “zagospodari grijehom” što shvaćaju kao božju naredbu Kainu. Na kraju, poslije puno muke, rasprave s kineskim filozofima i učenja hebrejskog jezika, pronalaze da je najistinitiji prijevod s hebrejskog “Ti možeš zagospodariti grijehom” i zaključuju da je Bog Kainu dao izbor što potpuno mijenja shvaćanje onoga o čemu su ranije raspravljali. Zaključuju da je u 16 stavaka Biblije sažeta povijest čovječanstva u bilo kojoj epohi, kulturi ili rasi. Samo jedan glagol u rečenici izriče laž ili istinu koja sve mijenja. Zadivljujuća i zastrašujuća je činjenica da pisac, ali i prevoditelj, ima toliku moć nad svojim čitateljem.
Kad smo već kod prevoditelja, prijevod iz 1965.g. je poprilično arhaičan i iritantan, no iznenađuje koliko je vokabular, u usporedbi s današnjim, bio bogatiji. Možda bi, umjesto izmišljanja zatipaka, natipaka i utipaka, bolje bilo spašavati stare, već pomalo zaboravljenje riječi, jer se kod pisanja svaka riječ računa.
“Istočno od raja” je zaista veliki i američki i svjetski roman i dobro ga je pročitati. I kao čitatelj. I kao pisac.